please empty your brain below

I think that your suggested Ticketing Queue signage could be made simpler by replacing "if you booked your journey online" with "a boarding pass". But apologies if I'm missing a subtlety.

Regards
The use of 'disembark' can only have been made by someone without an appreciation or understanding of the likely audience.
What happens if you try to make a non stop return journey without an oyster/contactless card?
If you don't tap out on the other side the system will treat it as two uncompleted journeys, just like it does on the rest of the network (ouch, loads of money). It is not bright enough to know that there is only one possible station at the other end.
Further to zin92's comment, I'd replace "boarding pass" with "ticket" - after all, it is called a "ticketing", not a "buying a boarding pass", queue.

But that might challenge the "airline" ethos.
There is a German word for what they've done.

Verschlimmbesserung

It's a word I often feel the urge to use at work.
I'm pretty sure the charge for 2 uncompleted Oyster journeys on the cable car is the same as the fare for 2 complete journeys...
I prefer "Ticket Queue" to "Ticketing Queue".










TridentScan | Privacy Policy